msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Flexible Shipping PRO 2.17.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/flexible-shipping-pro\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-25T21:01:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Language: pl_PL\n" "X-Generator: WP-CLI 2.10.0\n" "X-Domain: flexible-shipping-pro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: vendor\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor_prefixed\n" "X-Poedit-SearchPath-1: src\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: vendor_prefixed\n" "X-Loco-Source-Locale: en_PL\n" "X-Loco-Parser: loco_parse_po\n" #. Plugin Name of the plugin #. Plugin Name of the plugin/theme #: flexible-shipping-pro.php #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-compatibility/src/PluginCompatibilityChecker.php:97 #: src/PluginCompatibilityChecker.php:100 msgid "Flexible Shipping PRO" msgstr "" #. Plugin URI of the plugin #. Plugin URI of the plugin/theme #: flexible-shipping-pro.php msgid "https://octol.io/fs-plugin-site" msgstr "https://octol.io/fs-plugin-site-pl" #. Description of the plugin #. Description of the plugin/theme #: flexible-shipping-pro.php msgid "Extends the free version of Flexible Shipping by adding advanced pro features." msgstr "" #. Author of the plugin #. Author of the plugin/theme #: flexible-shipping-pro.php msgid "Octolize" msgstr "WP Desk" #. Author URI of the plugin #. Author URI of the plugin/theme #: flexible-shipping-pro.php msgid "https://octol.io/fs-author" msgstr "https://octol.io/fs-author-pl" #. Translators: plugins url. #: classes/class-wpdesk-flexible-shipping-pro-plugin.php:148 #, php-format msgid "A new Flexible Shipping version introducing the helpful rules table hints and tooltips is available. %1$sUpdate now%2$s" msgstr "Nowa wersja wtyczki Flexible Shipping zawierająca podpowiedzi dotyczące funkcjonalności tabeli reguł jest gotowa do pobrania. %1$sZaktualizuj teraz%2$s" #: classes/class-wpdesk-flexible-shipping-pro-plugin.php:257 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-builder/src/Plugin/AbstractPlugin.php:198 #: Plugin/AbstractPlugin.php:208 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: classes/class-wpdesk-flexible-shipping-pro-plugin.php:258 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-builder/src/Plugin/AbstractPlugin.php:194 #: Plugin/AbstractPlugin.php:201 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: classes/class-wpdesk-flexible-shipping-pro-plugin.php:259 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-builder/src/Plugin/AbstractPlugin.php:191 #: Plugin/AbstractPlugin.php:195 msgid "Support" msgstr "Wsparcie" #: classes/flexible-shipping-hooks.php:62 msgid "Cart Calculation" msgstr "Kalkulacja w koszyku" #: classes/flexible-shipping-hooks.php:66 msgid "Choose Package value to exclude virtual products from rules calculation." msgstr "Aby wykluczyć produkty wirtualne z kalkulacji reguł wybierz opcję Wartość paczki." #: classes/flexible-shipping-hooks.php:72 msgid "Free Shipping Requires" msgstr "Darmowa wysyłka wymaga" #: classes/flexible-shipping-hooks.php:76 msgid "Condition for free shipping" msgstr "Warunek do zastosowania darmowej wysyłki" #: classes/flexible-shipping-hooks.php:83 msgid "Display the LFFS notice on these pages" msgstr "Wyświetlaj informację DDWB na stronach" #: classes/flexible-shipping-hooks.php:88 msgid "Select the pages where the 'Left for free shipping' notice should be displayed on." msgstr "Wybierz strony, na których informacja „Do darmowej wysyłki brakuje” powinna być wyświetlana." #: classes/flexible-shipping-hooks.php:96 msgid "Coupons discounts" msgstr "Kupony" #: classes/flexible-shipping-hooks.php:97 msgid "Apply minimum order rule before coupon discount" msgstr "Zastosuj regułę minimalnej wartości zamówienia przed kuponem" #: classes/flexible-shipping-hooks.php:100 msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount." msgstr "Zaznacz, aby zastosować regułę minimalnej wartości zamówienia przed zastosowaniem kuponu." #: classes/flexible-shipping-hooks.php:106 msgid "Maximum Cost" msgstr "Maksymalny koszt" #: classes/flexible-shipping-hooks.php:109 msgid "Set a maximum cost of shipping. This will override the costs configured below." msgstr "Ustaw maksymalny koszt wysyłki. To nadpisze koszty ustawione w regułach." #: classes/flexible-shipping-hooks.php:160 msgid "Export selected" msgstr "Eksportuj zaznaczone" #: classes/woocommerce-form-field.php:33 msgid "Choose an option" msgstr "Wybierz opcje" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/CalculationMethodOptions.php:20 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/CalculationMethodOptions.php:20 #: src/CalculationMethodOptions.php:19 msgid "Sum" msgstr "Suma" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/CalculationMethodOptions.php:21 msgid "Lowest cost" msgstr "Najniższy koszt" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/CalculationMethodOptions.php:22 msgid "Highest cost" msgstr "Najwyższy koszt" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/CartCalculationOptions.php:22 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Settings/CartCalculationOptions.php:23 #: src/Settings/CartCalculationOptions.php:25 msgid "Cart value" msgstr "Wartość koszyka" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/CartCalculationOptions.php:23 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Settings/CartCalculationOptions.php:23 #: src/Settings/CartCalculationOptions.php:26 msgid "Package value" msgstr "Wartość paczki" #. Translators: strong and new line. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/FreeShipping/FreeShippingCompatibilityNotice.php:21 #, php-format msgid "%1$sFlexible Shipping plugin update needed!%2$s%3$sFree shipping notice for rules based on quantity won’t be displayed for outdated version." msgstr "%1$sZaktualizuj Flexible Shipping!%2$s%3$sKomunikat o darmowej wysyłce dla warunków ilościowych nie zostanie wyświetlony dla nieaktualnej wersji wtyczki." #. Translators: page id. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/FreeShipping/FreeShippingDisplayOnOptions.php:33 #, php-format msgid "Cart (ID: %1$d)" msgstr "Koszyk (ID: %1$d)" #. Translators: page id. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/FreeShipping/FreeShippingDisplayOnOptions.php:35 #, php-format msgid "Checkout (ID: %1$d)" msgstr "Zamówienie (ID: %1$d) " #. Translators: page id. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/FreeShipping/FreeShippingDisplayOnOptions.php:36 msgid "All product pages" msgstr "Wszystkie strony produktowe" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/FreeShipping/FreeShippingDisplayOnOptions.php:37 msgid "All shop pages" msgstr "Wszystkie strony sklepowe" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/FreeShipping/FreeShippingDisplayOnOptions.php:38 msgid "All pages" msgstr "Wszystkie strony" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/FreeShipping/FreeShippingRequiresOptions.php:28 msgid "Minimum order value" msgstr "Minimalnej wartości zamówienia" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/FreeShipping/FreeShippingRequiresOptions.php:29 msgid "Minimum item quantity" msgstr "Minimalnej ilości produktów" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/FreeShipping/FreeShippingRequiresOptions.php:30 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Kuponu umożliwiającego darmową wysyłkę" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/FreeShipping/FreeShippingRequiresOptions.php:31 msgid "Free shipping coupon or minimum order amount" msgstr "Minimalnej wartości zamówienia lub kuponu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/FreeShipping/FreeShippingRequiresOptions.php:32 msgid "Free shipping coupon and minimum order amount" msgstr "Minimalnej wartości zamówienia i kuponu" #. Translators: product id. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/ImportExport/Conditions/ProductImportData.php:54 #, php-format msgid "Product with ID #%1$s does not exist." msgstr "Produkt o ID #%1$s nie istnieje." #. Translators: rule shipping class and wp_error message. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/ImportExport/Conditions/ShippingClassImportData.php:113 #, php-format msgid "Error while creating shipping class: %1$s, %2$s" msgstr "Błąd tworzenia klasy wysyłkowej: %1$s, %2$s" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/CartLineItem.php:33 msgid "Cart line item" msgstr "Pozycja w koszyku" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/CartLineItem.php:34 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Item.php:36 msgid "Cart" msgstr "Koszyk" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/CartLineItem.php:35 msgid "Shipping cost based on the number of cart line items" msgstr "Koszt wysyłki w oparciu o liczbę pozycji w koszyku" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/CartLineItem.php:79 msgid "cart lines is from" msgstr "od liczby pozycji koszyka" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/CartLineItem.php:80 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Item.php:82 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TotalOverallDimensions.php:91 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Volume.php:84 msgid "min" msgstr "min" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/CartLineItem.php:81 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:130 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Item.php:83 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/MaxDimension.php:94 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/PricePro.php:36 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductDimension.php:91 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:115 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TotalOverallDimensions.php:92 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Volume.php:85 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/WeightPro.php:35 msgid "from" msgstr "od" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/CartLineItem.php:87 msgid "lines to" msgstr "pozycji do" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/CartLineItem.php:88 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Item.php:90 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TotalOverallDimensions.php:97 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Volume.php:91 msgid "max" msgstr "max" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/CartLineItem.php:89 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:138 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:139 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Item.php:91 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/MaxDimension.php:100 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/MaxDimension.php:101 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductDimension.php:97 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductDimension.php:98 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:116 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TotalOverallDimensions.php:98 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Volume.php:92 msgid "to" msgstr "do" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/CartLineItem.php:90 msgid "lines" msgstr "poz" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ConditionOperators.php:47 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ConditionOperators.php:96 msgid "is" msgstr "jest" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ConditionOperators.php:51 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ConditionOperators.php:97 msgid "is not" msgstr "nie jest" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ConditionOperators.php:69 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ConditionOperators.php:98 msgid "any" msgstr "jeden z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ConditionOperators.php:73 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ConditionOperators.php:99 msgid "all" msgstr "wszystkie z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ConditionOperators.php:77 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ConditionOperators.php:100 msgid "none" msgstr "żaden z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ConditionOperators.php:81 msgid "matches" msgstr "jest" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:35 msgid "Day of the week" msgstr "Dzień tygodnia" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:36 msgid "Shipping cost based on the day the order is placed" msgstr "Koszt wysyłki w oparciu o dzień tygodnia, w którym składane jest zamówienie" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:37 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:39 msgid "Destination & Time" msgstr "Lokalizacja i czas" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:82 msgid "Select the days" msgstr "Wybierz dni" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:83 msgid "one of" msgstr "jednym z" #. Translators: condition name. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:96 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:93 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:173 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:154 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:173 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:137 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:110 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/UserRole.php:68 #, php-format msgid "Condition: %1$s;" msgstr "Warunek: %1$s;" #. Translators: operator. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:99 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:96 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:176 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:157 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:176 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:140 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:113 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/UserRole.php:71 #, php-format msgid " operator: %1$s;" msgstr " operator: %1$s;" #. Translators: input data. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:110 #, php-format msgid " days: %1$s;" msgstr " dni: %1$s;" #. Translators: input data. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:112 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:107 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:190 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:175 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:189 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:160 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:119 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/UserRole.php:76 #, php-format msgid " input data: %1$s;" msgstr " dane wejściowe: %1$s;" #. Translators: matched condition. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:114 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:111 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:192 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:177 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:191 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:162 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:121 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/UserRole.php:79 #, php-format msgid " matched: %1$s" msgstr " zgodna: %1$s" #. Translators: matched condition. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:114 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:111 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:192 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:177 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:191 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:162 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:121 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/UserRole.php:79 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Settings/CheckboxValue.php:23 #: src/Settings/CheckboxValue.php:22 msgid "yes" msgstr "tak" #. Translators: matched condition. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:114 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:111 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:192 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:177 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:191 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:162 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:121 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/UserRole.php:79 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Settings/CheckboxValue.php:23 #: src/Settings/CheckboxValue.php:22 msgid "no" msgstr "nie" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:137 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:138 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:139 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:140 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:141 msgid "Friday" msgstr "Piątek" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:142 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DayOfTheWeek.php:143 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:37 msgid "Dimensional weight" msgstr "Waga gabarytowa" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:38 msgid "Shipping cost based on the dimensional weight of the cart or package" msgstr "Koszt wysyłki w oparciu o wagę gabarytową koszyka lub paczki" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:39 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/MaxDimension.php:40 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:38 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:40 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:54 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductDimension.php:37 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductDimensionHeight.php:26 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductDimensionLength.php:26 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductDimensionWidth.php:26 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:40 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:63 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TotalOverallDimensions.php:40 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Volume.php:40 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:99 msgid "Undefined" msgstr "Nieokreślony" #. Translators: ratio. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:103 #, php-format msgid " DIM Factor: %1$s;" msgstr " Współczynnik przeliczeniowy wagi gabarytowej: %1$s;" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:128 msgid "weight is from" msgstr "waga od" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:129 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/MaxDimension.php:93 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductDimension.php:90 msgid "is from" msgstr "jest od" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/DimensionalWeight.php:136 msgid "weight to" msgstr "waga do" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Item.php:34 msgid "Item" msgstr "Sztuka" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Item.php:35 msgid "Shipping cost based on the products' in the cart quantity" msgstr "Koszt wysyłki w oparciu o ilość produktów w koszyku" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Item.php:81 msgid "items is from" msgstr "sztuk od" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Item.php:89 msgid "items to" msgstr "sztuk do" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Item.php:92 msgid "qty" msgstr "szt" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/MaxDimension.php:38 msgid "Max dimension" msgstr "Maksymalny wymiar" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/MaxDimension.php:39 msgid "Shipping cost based on the product's maximum dimension" msgstr "Kosz wysyłki w oparciu o maksymalny wymiar produktu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:39 msgid "Shipping cost based on the specific product" msgstr "Koszt wysyłki w oparciu o konkretny produkt" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:97 msgid "search product" msgstr "szukaj produktu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:101 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:208 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:99 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:194 msgctxt "select" msgid "of" msgstr "z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:119 msgctxt "product" msgid "any" msgstr "jednym" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:120 msgid "The rule will be used if there is at least 1 product from selected products in the cart" msgstr "Reguła zostanie użyta, gdy co najmniej 1 produkt ze wskazanych produktów znajdzie się w koszyku" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:124 msgctxt "product" msgid "all" msgstr "każdym" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:125 msgid "The rule will be used if all selected products are in the cart" msgstr "Reguła zostanie użyta, gdy w koszyku znajdą się wszystkie wskazane produkty" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:129 msgctxt "product" msgid "none" msgstr "żadnym" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:130 msgid "The rule will be used only if there are no products from selected products in the cart" msgstr "Reguła zostanie użyta, gdy w koszyku nie będzie żadnego produktu ze wskazanym produktów" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:134 msgctxt "product" msgid "matches" msgstr "jest" #. Translators: input data. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:188 #, php-format msgid " products: %1$s;" msgstr " produkty: %1$s;" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:204 msgctxt "product" msgid "matches any" msgstr "jest jednym z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:205 msgctxt "product" msgid "matches all" msgstr "jest każdym z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Product.php:206 msgctxt "product" msgid "matches none" msgstr "jest żadnym z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:52 msgid "Product category" msgstr "Kategoria produktu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:53 msgid "Shipping cost based on the selected product categories" msgstr "Koszt wysyłki w oparciu o kategorie produktów" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:125 msgid "None (category not set)" msgstr "Brak (produkt bez kategorii)" #. Translators: input data. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:173 #, php-format msgid " product categories: %1$s;" msgstr " kategorie produktów: %1$s;" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:189 msgctxt "product-category" msgid "matches any" msgstr "jest jedną z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:190 msgctxt "product-category" msgid "matches all" msgstr "jest każdą z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:191 msgctxt "product-category" msgid "matches none" msgstr "jest żadną z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:207 msgid "search product category" msgstr "szukaj kategorii produktu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:229 msgctxt "product-category" msgid "any" msgstr "jedną" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:230 msgid "The rule will be used if there is at least 1 product with selected product categories in the cart" msgstr "Reguła zostanie użyta, gdy co najmniej 1 produkt ze wskazaną kategorią produktu znajdzie się w koszyku" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:234 msgctxt "product-category" msgid "all" msgstr "każdą" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:235 msgid "The rule will be used if there is at least 1 product from each of selected product categories in the cart" msgstr "Reguła zostanie użyta, gdy w koszyku znajdzie się co najmniej po 1 produkcie z każdej ze wskazanej kategorii produktów" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:239 msgctxt "product-category" msgid "none" msgstr "żadną" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:240 msgid "The rule will be used only if there are no products with selected product categories in the cart" msgstr "Reguła zostanie użyta, gdy w koszyku nie będzie żadnego produktu ze wskazanej kategorii produktów" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductCategory.php:244 msgctxt "product-category" msgid "matches" msgstr "jest" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductDimension.php:35 msgid "Product dimension" msgstr "Wymiar produktu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductDimension.php:36 msgid "Shipping cost based on the product's dimension" msgstr "Koszt wysyłki w oparciu o wymiar produktu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductDimensionHeight.php:24 msgid "Height" msgstr "Wysokość produktu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductDimensionHeight.php:25 msgid "Shipping cost based on the product's height" msgstr "Koszt wysyłki w oparciu o wysokość produktu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductDimensionLength.php:24 msgid "Length" msgstr "Długość produktu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductDimensionLength.php:25 msgid "Shipping cost based on the product's length" msgstr "Koszt wysyłki w oparciu o długość produktu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductDimensionWidth.php:24 msgid "Width" msgstr "Szerokość produktu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductDimensionWidth.php:25 msgid "Shipping cost based on the product's width" msgstr "Koszt wysyłki w oparciu o szerokość produktu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:39 msgid "Product tag" msgstr "Tag produktu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:41 msgid "Shipping cost based on the selected product tags" msgstr "Koszt wysyłki w oparciu o przypisane do produktów tagi" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:98 msgid "search tags" msgstr "szukaj tagów" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:120 msgctxt "product-tag" msgid "any" msgstr "jednym" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:121 msgid "The rule will be used if there is at least 1 product with selected product tags in the cart" msgstr "Reguła zostanie użyta, gdy co najmniej 1 produkt ze wskazanym tagiem produktu znajdzie się w koszyku" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:125 msgctxt "product-tag" msgid "all" msgstr "każdym" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:126 msgid "The rule will be used if there is at least 1 product from each of selected product tags in the cart" msgstr "Reguła zostanie użyta, gdy w koszyku znajdzie się co najmniej po 1 produkcie z każdym ze wskazanych tagów produktów" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:130 msgctxt "product-tag" msgid "none" msgstr "żadnym" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:131 msgid "The rule will be used only if there are no products with selected product tags in the cart" msgstr "Reguła zostanie użyta, gdy w koszyku nie będzie żadnego produktu ze wskazanymi tagami produktów" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:135 msgctxt "product-tag" msgid "matches" msgstr "jest" #. Translators: input data. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:187 #, php-format msgid " tags: %1$s;" msgstr " tagi: %1$s;" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:203 msgctxt "product-tag" msgid "matches any" msgstr "jest jednym z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:204 msgctxt "product-tag" msgid "matches all" msgstr "jest każdym z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ProductTag.php:205 msgctxt "product-tag" msgid "matches none" msgstr "jest żadnym z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:61 msgid "Shipping class" msgstr "Klasa wysyłkowa" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:62 msgid "Shipping cost based on the selected shipping class" msgstr "Koszt wysyłki w oparciu o klasę wysyłkową produktu w koszyku" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:110 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/ShippingClassSettings.php:24 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/BasedOnOptions.php:20 #: src/BasedOnOptions.php:20 #: src/Settings/IntegrationSettingsImplementation.php:41 msgid "None" msgstr "Brak" #. Translators: input data. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:158 #, php-format msgid " shipping classes: %1$s;" msgstr " klasy wysyłkowe: %1$s;" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:174 msgctxt "shipping-class" msgid "matches any" msgstr "jest jedną z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:175 msgctxt "shipping-class" msgid "matches all" msgstr "jest każdą z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:176 msgctxt "shipping-class" msgid "matches none" msgstr "jest żadną z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:193 msgid "search shipping class" msgstr "wyszukaj klasę wysyłkową" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:210 msgctxt "shipping-class" msgid "any" msgstr "jedną" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:211 msgid "The rule will be used if there is at least 1 product with selected shipping classes in the cart" msgstr "Reguła zostanie użyta, gdy co najmniej 1 produkt ze wskazaną klasą wysyłkową znajdzie się w koszyku" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:215 msgctxt "shipping-class" msgid "all" msgstr "każdą" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:216 msgid "The rule will be used if there is at least 1 product from each of selected shipping classes in the cart" msgstr "Reguła zostanie użyta, gdy w koszyku znajdzie się co najmniej po 1 produkcie z każdą ze wskazanych klas wysyłkowych" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:220 msgctxt "shipping-class" msgid "none" msgstr "żadną" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:221 msgid "The rule will be used only if there are no products with selected shipping classes in the cart" msgstr "Reguła zostanie użyta, gdy w koszyku nie będzie żadnego produktu ze wskazanymi klasami wysyłkowymi" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:225 msgctxt "shipping-class" msgid "matches" msgstr "jest" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:241 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/ShippingClassSettings.php:22 msgid "All products" msgstr "Wszystkie produkty" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:242 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/ShippingClassSettings.php:23 msgid "Any class (must be set)" msgstr "Dowolna klasa (musi być ustawiona)" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/ShippingClass.php:245 msgid "Products without shipping class" msgstr "Produkty bez klasy wysyłkowej" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:38 msgid "Time of the day" msgstr "Pora dnia" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:40 msgid "Shipping cost based on the defined time frames" msgstr "Koszt wysyłki w oparciu o zdefiniowane przedziały czasowe" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:138 msgid "between" msgstr "pomiędzy" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:145 msgid "and" msgstr "a" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:181 msgid "12:00 AM" msgstr "00:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:185 msgid "1:00 AM" msgstr "01:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:189 msgid "2:00 AM" msgstr "02:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:193 msgid "3:00 AM" msgstr "03:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:197 msgid "4:00 AM" msgstr "04:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:201 msgid "5:00 AM" msgstr "05:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:205 msgid "6:00 AM" msgstr "06:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:209 msgid "7:00 AM" msgstr "07:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:213 msgid "8:00 AM" msgstr "08:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:217 msgid "9:00 AM" msgstr "09:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:221 msgid "10:00 AM" msgstr "10:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:225 msgid "11:00 AM" msgstr "11:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:229 msgid "12:00 PM" msgstr "12:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:233 msgid "1:00 PM" msgstr "13:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:237 msgid "2:00 PM" msgstr "14:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:241 msgid "3:00 PM" msgstr "15:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:245 msgid "4:00 PM" msgstr "16:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:249 msgid "5:00 PM" msgstr "17:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:253 msgid "6:00 PM" msgstr "18:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:257 msgid "7:00 PM" msgstr "19:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:261 msgid "8:00 PM" msgstr "20:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:265 msgid "9:00 PM" msgstr "21:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:269 msgid "10:00 PM" msgstr "22:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TimeOfTheDay.php:273 msgid "11:00 PM" msgstr "23:00" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TotalOverallDimensions.php:38 msgid "Total overall dimensions" msgstr "Suma wymiarów pojedynczego produktu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/TotalOverallDimensions.php:39 msgid "Shipping cost based on single product's summed up length, width & height" msgstr "Koszt wysyłki w oparciu o zsumowaną długość, szerokość i wysokość pojedynczego produktu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/UserRole.php:34 msgid "User Role" msgstr "Rola użytkownika" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/UserRole.php:35 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/UserRole.php:36 msgid "Shipping cost based on the selected user role" msgstr "Koszt wysyłki w oparciu o rolę użytkownika" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/UserRole.php:73 msgid "user role" msgstr "rola użytkownika" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/UserRole.php:95 msgctxt "user role" msgid "one of" msgstr "jedną z" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/UserRole.php:151 msgid "Guest (Not logged in user)" msgstr "Gość (Niezalogowany)" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Volume.php:38 msgid "Volume" msgstr "Objętość" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/Condition/Volume.php:39 msgid "Shipping cost based on the volume of the products" msgstr "Koszt wysyłki w oparciu o objętość produktów w koszyku" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:60 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:137 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/BasedOnOptions.php:20 #: src/BasedOnOptions.php:21 msgid "Price" msgstr "Cena" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:61 msgid "Shipping cost as a percentage of order’s value" msgstr "Procentowy koszt wysyłki od wartości koszyka" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:62 #, fuzzy,no-php-format msgid "Shipping cost always equals 15% of cart total price." msgstr "Koszt wysyłki zawsze równy 15% ceny produktów w koszyku." #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:98 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:120 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:171 msgid "Shipping classes" msgstr "Klasy wysyłkowe" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:99 msgid "Combining different shipping classes in the cart" msgstr "Łączenie klas wysyłkowych" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:100 msgid "Different shipping cost for specific shipping classes' combinations and different for products purchased one at a time." msgstr "Inny koszt wysyłki dla poszczególnych kombinacji klas wysyłkowych i inny dla produktów kupowanych pojedynczo." #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:105 msgid "3 existing shipping classes required - if not present, please add them before using the scenario." msgstr "Scenariusz wymaga 3 istniejących klas wysyłkowych - w przypadku ich braku, utwórz je przed użyciem." #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:121 msgid "Disable or hide the shipping method" msgstr "Warunkowe ukrywanie metody wysyłki" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:122 msgid "The shipping method remains hidden not being displayed in the cart and checkout once the specific condition is met." msgstr "Metoda wysyłki zostaje ukryta w określonych okolicznościach, gdy zdefiniowany warunek zostanie spełniony." #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:127 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:178 msgid "1 existing shipping class required - if not present, please add it before using the scenario." msgstr "Scenariusz wymaga 1 istniejącej klasy wysyłkowej - w przypadku jej braku, utwórz ją przed użyciem." #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:138 msgid "Extra cost for every item" msgstr "Koszt bazowy i dodatkowy koszt za każdą sztukę produktu" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:139 msgid "Basic shipping cost based on price and additional cost added with each single item in the cart." msgstr "Podstawowy koszt wysyłki oparty o cenę i dodatkowy koszt za każdą sztukę produktu w koszyku." #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:152 msgid "Additional cost" msgstr "Dodatkowy koszt" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:153 msgid "Progressively increasing weight based shipping" msgstr "Koszt rosnący proporcjonalnie do wagi" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:154 msgid "Fixed basic shipping cost and progressively calculated additional shipping cost increasing with every 1 kg of weight." msgstr "Stały podstawowy koszt wysyłki i rosnący proporcjonalnie dodatkowy koszt za każdy rozpoczęty 1 kg wagi produktów." #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:172 msgid "Combining the shipping cost calculation conditions" msgstr "Łączenie warunków obliczania kosztów" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:173 msgid "Shipping cost calculated based on various conditions' combinations." msgstr "Koszt wysyłki obliczany w oparciu o połączenie kilku różnych warunków." #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/PreconfiguredScenarios/PreconfiguredScenariosPro.php:186 msgid "There are not enough existing shipping classes required to use the scenario. Create the required number of shipping classes and try again." msgstr "Brak wystarczającej ilości istniejących klas wysyłkowych wymaganych do użycia scenariusza. Utwórz potrzebną ilość klas wysyłkowych i spróbuj ponownie." #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/SpecialAction/Cancel.php:24 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/SpecialAction/Cancel.php:28 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/SpecialAction/Cancel.php:25 msgid "Hide this shipping method once the condition defined in this rule is met" msgstr "Ukryj metodę wysyłki, gdy zostanie spełniony warunek zdefiniowany w tej regule" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/SpecialAction/Stop.php:24 #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/SpecialAction/Stop.php:28 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Rule/SpecialAction/Stop.php:25 msgid "Stop calculating the following rules once the condition defined in this one is met" msgstr "Zatrzymaj obliczanie kolejnych reguł, jeśli zostanie spełniony warunek zdefiniowany w tej regule" #. Translators: currency. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/RuleCost/Cost/BasedOnCartLineItem.php:24 msgid "Line item (pos)" msgstr "Pozycja w koszyku" #. Translators: weight unit. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/RuleCost/Cost/BasedOnDimensionalWeight.php:29 #, php-format msgid "Dimensional Weight (%1$s)" msgstr "Waga gabarytowa (%1$s)" #. Translators: currency. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/RuleCost/Cost/BasedOnItem.php:24 msgid "Item (qty)" msgstr "Produkt (szt)" #. Translators: currency. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/RuleCost/Cost/BasedOnValue.php:33 #, php-format msgid "Price (%1$s)" msgstr "Cena (%1$s)" #. Translators: currency. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/RuleCost/Cost/BasedOnVolume.php:36 #, php-format msgid "Volume (%1$s)" msgstr "Objętość (%1$s)" #. Translators: weight unit. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/RuleCost/Cost/BasedOnWeight.php:24 #, php-format msgid "Weight (%1$s)" msgstr "Waga (%1$s)" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/RuleCost/Value.php:15 msgid "Value" msgstr "Wartość" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/RuleCost/Value.php:19 msgid "Value for additional cost." msgstr "Wartość dodatkowego kosztu." #. Translators: shipping method settings. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/Settings/ProMethodSettingsImplementation.php:130 #, php-format msgid "Method settings:%1$s Enabled: %2$s Method Title: %3$s Method Description: %4$s Tax status: %5$s Costs includes tax: %6$s Free Shipping requires: %7$s Free Shipping: %8$s Coupons discounts (Apply minimum order rule before coupon discount): %9$s Free Shipping Label: %10$s 'Left to free shipping' notice: %11$s Maximum Cost: %12$s Rules Calculation: %13$s Cart calculation: %14$s Visibility (Show only for logged in users): %15$s Default: %16$s Debug mode: %17$s" msgstr "Ustawienia metody wysyłki: %1$s Włączona: %2$s Tytuł metody: %3$s Opis: %4$s Status podatku: %5$s Darmowa wysyłka wymaga: %6$s Podatek wliczony w koszt wysyłki: %7$s Darmowa wysyłka: %8$s Kupony (Zastosuj regułę minimalnej wartości zamówienia przed kuponem): %9$s Etykieta darmowej wysyłki: %10$s Do darmowej wysyłki brakuje: %11$s Maksymalny koszt: %12$s Metoda obliczania: %13$s Kalkulacja w koszyku: %14$s Wyświetlanie (Pokaż tylko dla zalogowanych użytkowników): %15$s Domyślnie: %16$s Tryb debugowania FS: %17$s" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/views/html-admin-weight-ratio-validator.php:36 msgid "Entering the DIM Factor value is required if the When: Dimensional weight condition was used. Please fill it in and save the changes once again." msgstr "Pole Współczynnik przeliczeniowy wagi gabarytowej jest wymagane, gdy został użyty warunek Kiedy: Waga gabarytowa. Uzupełnij je właściwą wartością i zapisz zmiany ponownie." #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/WeightCalculationSettings.php:44 msgid "DIM Factor" msgstr "Współczynnik przeliczeniowy wagi gabarytowej" #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/WeightCalculationSettings.php:46 msgid "e.g. 166" msgstr "np. 5000" #. Translators: strong tag open, strong tag close. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/WeightCalculationSettings.php:52 #, php-format msgid "Filling in the %1$sDIM Factor%2$s value in this field is required if you use the %1$sWhen: Dimensional weight%2$s condition to calculate the shipping cost. What's more, all the products in your shop should have their dimensions entered." msgstr "Jeżeli do kalkulacji kosztu wysyłki zostanie użyty warunek %1$sKiedy: Waga gabarytowa%2$s wymagane jest uzupełnienie pola %1$sWspółczynnik przeliczeniowy wagi gabarytowej%2$s. Wszystkie produkty w sklepie powinny posiadać również uzupełnione wymiary." #. Translators:new line tag, docs url tag open, docs url tag close. #: src/WPDesk/FSPro/TableRate/WeightCalculationSettings.php:58 #, php-format msgid "Learn more about the %1$sdifference between dimensional and actual weight →%2$s" msgstr "Dowiedz się więcej o %1$sróżnicy między wagą gabarytową a rzeczywistą →%2$s" #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/Beacon.php:43 #: Beacon.php:56 msgid "When you click OK we will open our BetterDocs beacon where you can find answers to your questions. This beacon will load our help articles and also potentially set cookies." msgstr "Gdy klikniesz OK, w prawym dolnym rogu ekranu otworzy się okienko pomocy kontekstowej, za pomocą którego znajdziesz odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania. Mechanizm pomocy kontekstowej może wykorzystywać pliki cookie." #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:41 msgid "Contact us" msgstr "Kontakt" #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:42 msgid "Need help? Send us a message." msgstr "Potrzebujesz pomocy? Napisz do nas." #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:43 msgid "We usually respond within max a few hours." msgstr "Zwykle odpowiadamy w ciągu maksymalnie kilku godzin." #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:47 msgid "Find answer" msgstr "Znajdź odpowiedź" #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:48 msgid "Knowledge base" msgstr "Baza wiedzy" #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:54 msgid "Search..." msgstr "Szukaj..." #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:55 msgid "Oops..." msgstr "Ups..." #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:56 msgid "We couldn’t find any docs that match your search. Try searching for a new term." msgstr "Nie mogliśmy znaleźć dokumentacji pasującej do Twojego wyszukiwania. Spróbuj wyszukać inne hasło." #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:61 msgid "Thanks for your feedback" msgstr "Dziękuję za Twoją opinię" #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:62 msgid "How did you like it?" msgstr "Jak oceniasz pomoc?" #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:67 msgid "Thanks for the feedback" msgstr "Dziękujemy za opinię" #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:75 msgid "Name" msgstr "Imię i nazwisko" #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:76 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:77 msgid "Subject" msgstr "Temat" #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:78 msgid "How can we help?" msgstr "Jak możemy Ci pomóc?" #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:79 msgid "Only .jpg, .png, .jpeg, .gif files are supported." msgstr "Dopuszczalne formaty plików: .jpg, .png, .jpeg, .gif" #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:80 msgid "Sending" msgstr "Wysyłanie..." #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:81 msgid "Send" msgstr "Wyślij" #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:90 msgid "Thanks!" msgstr "Dziękujemy!" #: vendor_prefixed/octolize/wp-betterdocs-beacon/src/BeaconOptions.php:30 #: BeaconOptions.php:91 msgid "Your message has been sent successfully." msgstr "Wiadomość została wysłana pomyślnie." #: vendor_prefixed/octolize/wp-octolize-tracker/src/DeactivationTracker/OctolizeProReasonsFactory.php:22 #: src/DeactivationTracker/OctolizeProReasonsFactory.php:35 msgid "Can you let us know, what functionality you're looking for?" msgstr "Czy możesz opisać, jakiej funkcjonalności potrzebujesz?" #: vendor_prefixed/octolize/wp-octolize-tracker/src/OptInNotice/views/html-notice.php:12 #: src/OptInNotice/views/html-notice.php:8 msgid "Help us improve Octolize plugins' experience" msgstr "Pomóż nam ulepszyć i rozwijać wtyczki Octolize" #: vendor_prefixed/octolize/wp-octolize-tracker/src/OptInNotice/views/html-notice.php:15 #: src/OptInNotice/views/html-notice.php:10 #, php-format msgid "Hi %1$s, with your helping hand we can build effective solutions, launch the new features and shape better plugins experience. By agreeing to anonymously share non-sensitive %2$susage data%3$s of our plugins, you will help us develop them in the right direction. No personal data is tracked or stored and you can opt-out any time. Will you give the thumbs up to our efforts?" msgstr "Cześć %1$s, z Twoją pomocą możemy tworzyć skuteczne rozwiązania, wdrażać nowe funkcjonalności i stale ulepszać nasze wtyczki. Zgadzając się na udostępnianie anonimowo niewrażliwych %2$sdanych użytkowania%3$s wtyczek, pomożesz nam rozwijać je we właściwym kierunku. Żadne dane osobowe nie są udostępniane ani przechowywane i możesz zrezygnować w dowolnym momencie. Czy możemy na Ciebie liczyć?" #: vendor_prefixed/octolize/wp-octolize-tracker/src/OptInNotice/views/html-notice.php:22 #: src/OptInNotice/views/html-notice.php:17 #: src/views/tracker-notice.php:15 msgid "Allow" msgstr "Pozwól" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-forms/templates/input-image.php:46 #: templates/input-image.php:24 msgid "Set image" msgstr "Wstaw obraz" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-forms/templates/input-image.php:57 #: templates/input-image.php:29 msgid "Remove image" msgstr "Usuń obraz" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-forms/templates/input-image.php:82 #: templates/input-image.php:50 msgid "Select or Upload Media" msgstr "Wybierz lub prześlij media" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-forms/templates/input-image.php:86 #: templates/input-image.php:52 msgid "Use this media" msgstr "Wybierz" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-forms/templates/product-select.php:22 #: templates/product-select.php:13 msgid "Search for a product&hellip;" msgstr "Szukaj produktu&hellip;" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-helpscout-beacon/src/Beacon/Beacon.php:51 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-helpscout-beacon/src/Beacon/Beacon.php:92 #: Beacon/Beacon.php:57 #: Beacon/Beacon.php:98 msgid "When you click OK we will open our HelpScout beacon where you can find answers to your questions. This beacon will load our help articles and also potentially set cookies." msgstr "Gdy klikniesz OK, w prawym dolnym rogu ekranu otworzy się okienko pomocy kontekstowej, za pomocą którego znajdziesz odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania. Mechanizm pomocy kontekstowej może wykorzystywać pliki cookie." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59 #: deprecated/wpdesk-logger.php:70 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączono" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59 #: deprecated/wpdesk-logger.php:71 msgid "Emergency" msgstr "Wypadek" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59 #: deprecated/wpdesk-logger.php:72 msgid "Alert" msgstr "Ostrzeżenie" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59 #: deprecated/wpdesk-logger.php:73 msgid "Critical" msgstr "Błąd krytyczny" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59 #: deprecated/wpdesk-logger.php:74 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59 #: deprecated/wpdesk-logger.php:75 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59 #: deprecated/wpdesk-logger.php:76 msgid "Notice" msgstr "Powiadomienie" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59 #: deprecated/wpdesk-logger.php:77 msgid "Info" msgstr "Informacja" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59 #: deprecated/wpdesk-logger.php:78 msgid "Debug" msgstr "Debugowanie" #. Translators: directory. #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/WP/WPCapture.php:23 #: WP/WPCapture.php:25 #, php-format msgid "Can not enable WP Desk Debug log! Cannot create directory %s or this directory is not writeable!" msgstr "Nie można włączyć WP Desk Debug log! Nie można utworzyć katalogu %s lub brak uprawnień do zapisu w tym katalogu!" #. Translators: directory. #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/WP/WPCapture.php:36 #: WP/WPCapture.php:44 #, php-format msgid "Can not enable WP Desk Debug log! Cannot create file %s!" msgstr "Nie można włączyć logowania błędów za pomocą WP Desk Debug! Nie można utworzyć pliku %s!" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-compatibility/src/BlockSettings.php:100 #: src/BlockSettings.php:135 #, php-format msgid "In order to prevent any further issues with the plugin configuration or its proper functioning, before saving the changes please update the following: %s." msgstr "Aby wykluczyć możliwość wystąpienia dalszych nieprawidłowości związanych z konfiguracją i funkcjonowaniem wtyczki, przed zapisaniem zmian konieczna jest aktualizacja: %s." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-compatibility/src/BlockSettings.php:107 #: src/BlockSettings.php:144 msgid "Go to the plugins list &rarr;" msgstr "Przejdź do listy wtyczek &rarr;" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-compatibility/src/Notice.php:46 #: src/Notice.php:50 #, php-format msgid "If the WordPress updater hasn't informed you about the newer versions available, please %sfollow these instructions &rarr;%s" msgstr "Jeżeli nie została automatycznie wyświetlona informacja o dostępnej aktualizacji wtyczki, postępuj %szgodnie z tymi instrukcjami &rarr;%s" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-compatibility/src/Notice.php:46 msgid "https://octol.io/fs-2-docs" msgstr "" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-compatibility/src/Notice.php:49 #: src/Notice.php:62 #, php-format msgid "%sFlexible Shipping%s plugin you are currently using is not compatible with the installed version of Flexible Shipping PRO and Flexible Shipping Locations. Please update the %sFlexible Shipping%s plugin to %s version or newer." msgstr "Wtyczka %sFlexible Shipping%s nie jest kompatybilna z aktualnie używaną wersją wtyczki Flexible Shipping PRO oraz Flexible Shipping Lokalizacje. Prosimy zaktualizować wtyczkę %sFlexible Shipping%s do wersji %s lub najnowszej." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-compatibility/src/Notice.php:51 #: src/Notice.php:67 #, php-format msgid "%sFlexible Shipping%s plugin you are currently using is not compatible with the installed version of Flexible Shipping PRO. Please update the %sFlexible Shipping%s plugin to %s version or newer." msgstr "Wtyczka %sFlexible Shipping%s nie jest kompatybilna z aktualnie używaną wersją wtyczki Flexible Shipping PRO. Prosimy zaktualizować wtyczkę %sFlexible Shipping%s do wersji %s lub najnowszej." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-compatibility/src/Notice.php:53 #: src/Notice.php:72 #, php-format msgid "%sFlexible Shipping%s plugin you are currently using is not compatible with the installed version of Flexible Shipping Locations. Please update the %sFlexible Shipping%s plugin to %s version or newer." msgstr "Wtyczka %sFlexible Shipping%s nie jest kompatybilna z aktualnie używaną wersją wtyczki Flexible Shipping Lokalizacje. Prosimy zaktualizować wtyczkę %sFlexible Shipping%s do wersji %s lub najnowszej." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-compatibility/src/Notice.php:57 #: src/Notice.php:76 #, php-format msgid "%sFlexible Shipping PRO%s plugin you are currently using is not compatible with the installed version of Flexible Shipping free. Please update the %sFlexible Shipping PRO%s plugin to %s version or newer." msgstr "Wtyczka %sFlexible Shipping PRO%s nie jest kompatybilna z aktualnie używaną wersją darmowej wtyczki Flexible Shipping. Prosimy zaktualizować wtyczkę %sFlexible Shipping PRO%s do wersji %s lub najnowszej." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-compatibility/src/Notice.php:60 #: src/Notice.php:80 #, php-format msgid "%sFlexible Shipping Locations%s plugin you are currently using is not compatible with the installed version of Flexible Shipping free. Please update the %sFlexible Shipping Locations%s plugin to %s version or newer." msgstr "Wtyczka %sFlexible Shipping Lokalizacje%s nie jest kompatybilna z aktualnie używaną wersją darmowej wtyczki Flexible Shipping. Prosimy zaktualizować wtyczkę %sFlexible Shipping Lokalizacje%s do wersji %s lub najnowszej." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-compatibility/src/PluginCompatibilityChecker.php:94 #: src/PluginCompatibilityChecker.php:96 msgid "Flexible Shipping" msgstr "" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-compatibility/src/PluginCompatibilityChecker.php:100 #: src/PluginCompatibilityChecker.php:104 msgid "Flexible Shipping Locations" msgstr "Flexible Shipping Lokalizacje" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/BasedOnOptions.php:20 #: src/BasedOnOptions.php:22 msgid "Weight" msgstr "Waga" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Logger/ShippingMethodLogger.php:71 #: src/Logger/ShippingMethodLogger.php:74 msgid "shipping method configuration" msgstr "konfigurację metody wysyłki" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Logger/ShippingMethodLogger.php:78 #: src/Logger/ShippingMethodLogger.php:81 msgid "input data" msgstr "dane wejściowe" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Logger/ShippingMethodLogger.php:85 #: src/Logger/ShippingMethodLogger.php:88 #, php-format msgid "rules (%1$s)" msgstr "reguły (%1$s)" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Logger/ShippingMethodLogger.php:85 #: src/Logger/ShippingMethodLogger.php:88 msgid "triggered" msgstr "zastosowane" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Logger/ShippingMethodLogger.php:85 #: src/Logger/ShippingMethodLogger.php:88 msgid "not triggered" msgstr "niezastosowane" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Logger/ShippingMethodLogger.php:92 #: src/Logger/ShippingMethodLogger.php:95 msgid "the result of shipping method's usage" msgstr "rezultat zastosowania reguły" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Logger/view/display-notice-content-single-value.php:12 #: src/Logger/view/display-notice-content-single-value.php:8 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "Pokaż %1$s" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Logger/view/display-notice-content-single-value.php:15 #: src/Logger/view/display-notice-content-single-value.php:9 #, php-format msgid "Hide %1$s" msgstr "Ukryj %1$s" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Logger/view/display-notice-content-single-value.php:18 #: src/Logger/view/display-notice-content-single-value.php:10 #, php-format msgid "Copy %1$s" msgstr "Kopiuj %1$s" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Logger/view/display-notice-footer.php:9 #: src/Logger/view/display-notice-footer.php:5 msgid "Copy all data" msgstr "Kopiuj wszystkie dane" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Logger/view/display-notice-header.php:9 #: src/Logger/view/display-notice-header.php:7 #, php-format msgid "FS Debug mode for %1$s%2$s%3$s shipping method." msgstr "Tryb debugowania FS dla metody wysyłki: %1$s%2$s%3$s." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Settings/IntegrationSettingsImplementation.php:41 #: src/Settings/IntegrationSettingsImplementation.php:44 #, php-format msgid "Integration: %1$s" msgstr "Integracja: %1$s" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Settings/MethodSettingsImplementation.php:272 #: src/Settings/MethodSettingsImplementation.php:311 #, php-format msgid "Method settings:%1$s Enabled: %2$s Method Title: %3$s Method Description: %4$s Tax status: %5$s Costs includes tax: %6$s Free Shipping: %7$s Free Shipping Label: %8$s 'Left to free shipping' notice: %9$s Rules Calculation: %10$s Cart Calculation: %11$s Visibility (Show only for logged in users): %12$s Default: %13$s Debug mode: %14$s" msgstr "Ustawienia metody wysyłki:%1$s Włącz: %2$s Tytuł metody: %3$s Opis: %4$s Status podatku: %5$s Koszty wysyłki zawierają podatek: %6$s Darmowa wysyłka: %7$s Etykieta darmowej wysyłki: %8$s Do darmowej wysyłki brakuje: %9$s Metoda obliczania: %10$s Kalkulacja w koszyku: %11$s Wyświetlanie (Pokaż tylko dla zalogowanych użytkowników): %12$s Domyślnie: %13$s Tryb debug: %14$s" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Settings/MethodSettingsImplementation.php:279 #: src/Settings/MethodSettingsImplementation.php:334 msgid "Taxable" msgstr "Opodatkowany" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-fs-table-rate/src/Settings/MethodSettingsImplementation.php:279 #: src/Settings/MethodSettingsImplementation.php:335 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "Brak" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/ActivationForm/views/activation-form-content.php:32 #: ActivationForm/views/activation-form-content.php:25 msgid "Plugin's API key has been successfully activated. You are now fully eligible to receive plugin updates and support." msgstr "Klucz API wtyczki został pomyślnie aktywowany. Masz teraz pełen dostęp do jej aktualizacji oraz dedykowanego wsparcia technicznego." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/ActivationForm/views/activation-form-content.php:34 #: ActivationForm/views/activation-form-content.php:27 msgid "Plugin's API key has been successfully activated, but your subscription has expired. In order to receive the upcoming updates and support please renew your subscription." msgstr "Klucz API wtyczki został pomyślnie aktywowany, jednak okres ważności Twojej subskrypcji dobiegł końca. Odnów subskrypcję, aby ponownie uzyskać dostęp do najnowszych aktualizacji wtyczki oraz dedykowanego wsparcia technicznego." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/ActivationForm/views/activation-form-content.php:37 #: ActivationForm/views/activation-form-content.php:30 msgid "In order to receive the upcoming updates and support please enter the plugin's API key obtained after the purchase." msgstr "Wprowadź klucz API wtyczki otrzymany po zakupie, aby móc pobrać jej nadchodzące aktualizacje i otrzymać wsparcie techniczne, gdy zajdzie taka potrzeba." #. Translators: my account link and docs link. #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/ActivationForm/views/activation-form-content.php:42 #: ActivationForm/views/activation-form-content.php:35 #, php-format msgid "You can find it in %1$sMy Account / API Keys%2$s tab. %3$sLearn more about activating the API key →%4$s" msgstr "Klucz API wtyczki znajdziesz w zakładce %1$sMoje konto / Klucze API%2$s. Dowiedz się więcej o %3$saktywacji klucza API →%4$s" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/ActivationForm/views/activation-form-content.php:54 #: ActivationForm/views/activation-form-content.php:46 msgid "Key: " msgstr "Klucz: " #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/ActivationForm/views/activation-form-content.php:66 #: ActivationForm/views/activation-form-content.php:50 msgid "Deactivate license" msgstr "Dezaktywuj licencję" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/ActivationForm/views/activation-form-content.php:74 #: ActivationForm/views/activation-form-content.php:52 msgid "Renew subscription →" msgstr "Odnów subskrypcję →" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/ActivationForm/views/activation-form-content.php:83 #: ActivationForm/views/activation-form-content.php:55 msgid "Activate license" msgstr "Aktywuj licencję" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/ActivationForm/views/activation-form.php:76 #: ActivationForm/views/activation-form.php:52 msgid "The action failed with an error: " msgstr "Akcja zakończyła się niepoprawnie z błędem: " #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/ActivationForm/views/activation-form.php:79 #: ActivationForm/views/activation-form.php:53 msgid "Enter license key" msgstr "Wprowadź klucz licencyjny" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/LicenseServer/PluginExternalBlocking.php:33 #: ApiManager/class-wc-api-manager.php:486 #: LicenseServer/PluginExternalBlocking.php:34 #, php-format msgid "<b>Warning!</b> You're blocking external requests which means you won't be able to get %s updates. Please add %s to %s." msgstr "<b>Uwaga!</b> Blokujesz zewnętrzne połączenia i nie będziesz otrzymywać aktualizacji wtyczki: %s. Proszę dodaj host %s do %s." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/LicenseServer/PluginUpgrade.php:81 #: LicenseServer/PluginUpgrade.php:93 #, php-format msgid "Error while connecting to remote server %s. Please contact your hosting provider or try again later. Errors: " msgstr "Błąd podczas łączenia się ze zdalnym serwerem %s. Skontaktuj się z dostawcą usługi hostingowej lub spróbuj ponownie później. Błędy:" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/LicenseServer/PluginUpgrade.php:150 #: LicenseServer/PluginUpgrade.php:175 #, php-format msgid "Error while connecting to remote server %s. Please contact with your hosting provider. Cannot parse response. Response code: %s Message: %s" msgstr "Błąd podczas łączenia się ze zdalnym serwerem %s. Skontaktuj się z dostawcą usługi hostingowej. Nie można przeanalizować odpowiedzi. Kod odpowiedzi: %s Wiadomość: %s" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/LicenseServer/PluginUpgrade.php:152 #: LicenseServer/PluginUpgrade.php:179 #, php-format msgid "Error while connecting to remote server %s. Please contact with your hosting provider. Cannot parse response: %s" msgstr "Błąd podczas łączenia się ze zdalnym serwerem %s. Skontaktuj się z dostawcą usługi hostingowej. Nie można przeanalizować odpowiedzi: %s" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/Page/License/Action/LicenseActivation.php:132 #: Page/License/Action/LicenseActivation.php:142 msgid "Connection failed to the Subscription Key API server. Try again later." msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem subskrypcji. Spróbuj później." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/Page/License/Action/LicenseActivation.php:141 #: Page/License/Action/LicenseActivation.php:156 msgid "Plugin license activated. " msgstr "Licencja wtyczki została aktywowana. " #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/Page/License/Action/LicenseDeactivation.php:31 #: Page/License/Action/LicenseDeactivation.php:46 msgid "Plugin license deactivated. " msgstr "Licencja wtyczki została dezaktywowana. " #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:27 #: Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:34 msgid "No WP Desk plugins found." msgstr "Nie znaleziono wtyczek WP Desk." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:39 #: Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:47 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:39 #: Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:48 msgid "Subscription Status" msgstr "Status subskrypcji" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:39 #: Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:49 msgid "Subscription Data" msgstr "Dane subskrypcji" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:56 #: Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:69 msgid "Deactivated" msgstr "Nieaktywna" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:58 #: Page/License/views/class-wpdesk-helper-list-table.php:71 msgid "Activated" msgstr "Aktywna" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/Page/License/views/license-actions.php:14 #: Page/License/views/license-actions.php:9 msgid "Key:" msgstr "Klucz:" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/Page/License/views/license-actions.php:25 #: Page/License/views/license-actions.php:14 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/Page/License/views/license-actions.php:41 #: Page/License/views/license-actions.php:22 msgid "Activate" msgstr "Aktywuj" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/Page/License/views/license-actions.php:47 #: Page/License/views/license-actions.php:24 msgid "Deactivate" msgstr "Dezaktywuj" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/Page/License/views/licenses.php:27 #: Page/License/views/licenses.php:20 msgid "WP Desk Subscriptions" msgstr "Subskrypcje WP Desk" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/Page/License/views/licenses.php:37 #: Page/License/views/licenses.php:30 #, php-format msgid "Get your subscription keys <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>. You can activate/deactivate API keys <strong>unlimited times on different domains</strong> as long as you have an active subscription." msgstr "Pobierz klucze API <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>. Możesz aktywować i dezaktywować klucze API <strong>dowolną ilość razy na różnych domenach</strong>, pod warunkiem, że subskrypcja jest aktywna." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/Page/LicensePage.php:41 #: Page/LicensePage.php:45 #: Page/LicensePage.php:46 msgid "Subscriptions" msgstr "Subskrypcje" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/WpUpgrader/SubscriptionHandler.php:72 #: WpUpgrader/SubscriptionHandler.php:83 #, php-format msgid "Your plugin subscription has expired. In order to update the plugin please %1$srenew your subscription%2$s" msgstr "Okres ważności Twojej subskrypcji dobiegł końca. Aby zaktualizować wtyczkę %1$sodnów subskrypcję%2$s" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/WpUpgrader/SubscriptionHandler.php:74 #: WpUpgrader/SubscriptionHandler.php:92 #, php-format msgid "An active subscription API key is required to download the plugin updates. In order to update the plugin please %1$sactivate your API key%2$s" msgstr "Do pobrania aktualizacji wymagany jest aktywny klucz API subskrypcji. Aby zaktualizować wtyczkę %1$saktywuj jej klucz API%2$s" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker-deactivation/src/WPDesk/Tracker/Deactivation/DefaultReasonsFactory.php:12 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:28 #: src/views/tracker-deactivate.php:16 #: src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:26 msgid "The plugin suddenly stopped working" msgstr "Wtyczka nagle przestała działać" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker-deactivation/src/WPDesk/Tracker/Deactivation/DefaultReasonsFactory.php:14 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:38 #: src/views/tracker-deactivate.php:24 #: src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:34 msgid "The plugin broke my site" msgstr "Wtyczka zepsuła moją stronę" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker-deactivation/src/WPDesk/Tracker/Deactivation/DefaultReasonsFactory.php:16 #: src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:42 msgid "I have found a better plugin" msgstr "Znalazłem lepszą wtyczkę" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker-deactivation/src/WPDesk/Tracker/Deactivation/DefaultReasonsFactory.php:16 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:53 #: src/views/tracker-deactivate.php:35 #: src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:45 msgid "What's the plugin's name?" msgstr "Jaka to wtyczka?" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker-deactivation/src/WPDesk/Tracker/Deactivation/DefaultReasonsFactory.php:18 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:63 #: src/views/tracker-deactivate.php:43 #: src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:53 msgid "I only needed the plugin for a short period" msgstr "Potrzebowałem wtyczki tylko przez krótki okres" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker-deactivation/src/WPDesk/Tracker/Deactivation/DefaultReasonsFactory.php:20 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:73 #: src/views/tracker-deactivate.php:51 #: src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:61 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Nie potrzebuję już wtyczki" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker-deactivation/src/WPDesk/Tracker/Deactivation/DefaultReasonsFactory.php:22 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:83 #: src/views/tracker-deactivate.php:59 #: src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:69 msgid "It's a temporary deactivation. I'm just debugging an issue." msgstr "Jest to tymczasowa dezaktywacja, debuguję problem." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker-deactivation/src/WPDesk/Tracker/Deactivation/DefaultReasonsFactory.php:24 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:93 #: src/views/tracker-deactivate.php:67 #: src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:77 msgid "Other" msgstr "Inny" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker-deactivation/src/WPDesk/Tracker/Deactivation/DefaultReasonsFactory.php:24 #: src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:80 msgid "Please let us know how we can improve our plugin" msgstr "Napisz co moglibyśmy zmienić, aby ulepszyć naszą wtyczkę" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker-deactivation/src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/scripts.php:55 #: src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/scripts.php:36 msgid "Plugin deactivation" msgstr "Wyłączanie wtyczki" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker-deactivation/src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:23 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:11 #: src/views/tracker-deactivate.php:3 #: src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:14 #, php-format msgid "You are deactivating %s plugin." msgstr "Dezaktywujesz wtyczkę %s." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker-deactivation/src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:31 msgid "Before you proceed, please take 30 seconds to let us know what brought you to this decision. Your answers are anonymous." msgstr "" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker-deactivation/src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:92 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:110 #: src/views/tracker-deactivate.php:78 #: src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:88 msgid "Skip &amp; Deactivate" msgstr "Pomiń i dezaktywuj" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker-deactivation/src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:99 #: src/views/tracker-deactivate.php:92 #: src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/scripts.php:85 msgid "Submit &amp; Deactivate" msgstr "Wyślij i dezaktywuj" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker-deactivation/src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:102 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:107 #: src/views/tracker-deactivate.php:77 #: src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:87 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/OptOut.php:41 #: src/PSR/WPDesk/Tracker/OptOut.php:45 #, php-format msgid "You successfully opted out of collecting usage data by %1$s. If you change your mind, you can always opt in later in the plugin's quick links." msgstr "Twoja rezygnacja ze zbierania danych użytkowania wtyczek przez %1$s została przyjęta. Jeśli zmienisz zdanie, zawsze możesz włączyć zgodę ponownie za pomocą szybkich linków na liście wtyczek." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/PluginActionLinks.php:55 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-notice.php:41 #: src/PSR/WPDesk/Tracker/PluginActionLinks.php:55 msgid "Enable usage tracking" msgstr "Włącz śledzenie użycia" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/PluginActionLinks.php:60 #: src/PSR/WPDesk/Tracker/PluginActionLinks.php:58 msgid "Disable usage tracking" msgstr "Wyłącz śledzenie użycia" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:23 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:15 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-notice.php:19 #: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:15 #: src/views/tracker-connect.php:7 #: src/views/tracker-notice.php:7 #, php-format msgid "Hey %s," msgstr "Hej %s," #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:26 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:18 #: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:16 #: src/views/tracker-connect.php:8 msgid "Please help us improve our plugins! If you opt-in, we will collect some non-sensitive data and usage information anonymously. If you skip this, that's okay! All plugins will work just fine." msgstr "Proszę pomóż nam udoskonalić nasze wtyczki! Jeśli się zgodzisz, będziemy zbierać niewrażliwe dane użytkowania anonimowo. Jeśli pominiesz ten krok, w porządku! Wszystkie wtyczki będą działać niezależnie od Twojej decyzji." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:35 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:27 #: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:21 #: src/views/tracker-connect.php:13 msgid "Allow & Continue &rarr;" msgstr "Pozwól i kontynuuj &rarr;" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:40 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:32 #: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:22 #: src/views/tracker-connect.php:14 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:47 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:39 #: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:27 #: src/views/tracker-connect.php:19 msgid "What permissions are being granted?" msgstr "Jakie uprawnienia są przyznawane?" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:56 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:48 #: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:34 #: src/views/tracker-connect.php:26 msgid "Your Site Overview" msgstr "Dane witryny" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:59 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:51 #: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:35 #: src/views/tracker-connect.php:27 msgid "WP version, PHP info" msgstr "Wersja WP, wersja PHP" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:67 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:59 #: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:41 #: src/views/tracker-connect.php:33 msgid "Plugin Usage" msgstr "Dane użytkowania wtyczek" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:70 #: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:42 #, php-format msgid "Current settings and usage information of %1$s plugins" msgstr "Ustawienia i informacje o użytkowaniu wtyczek %1$s" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:78 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:70 #: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:48 #: src/views/tracker-connect.php:40 msgid "Your Store Overview" msgstr "Dane sklepu" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:81 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:73 #: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:49 #: src/views/tracker-connect.php:41 msgid "Anonymized and non-sensitive store usage information" msgstr "Tylko niewrażliwe i anonimowe dane o użytkowaniu sklepu" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:91 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:83 #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-notice.php:27 #: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:55 #: src/views/tracker-connect.php:47 #: src/views/tracker-notice.php:9 msgid "Find out more &raquo;" msgstr "Dowiedz się więcej &raquo;" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:62 #: src/views/tracker-connect.php:34 msgid "Current settings and usage information of WP Desk plugins" msgstr "Ustawienia i informacje o użytkowaniu wtyczek WP Desk" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:19 #: src/views/tracker-deactivate.php:9 msgid " If you have a moment, please let us know why you are deactivating plugin (anonymous feedback):" msgstr " Jeśli masz chwilę, prosimy daj nam znać dlaczego dezaktywujesz wtyczkę (anonimowa opinia):" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:48 #: src/views/tracker-deactivate.php:32 msgid "I found a better plugin" msgstr "Znalazłem lepszą wtyczkę" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:98 #: src/views/tracker-deactivate.php:70 msgid "Kindly tell us the reason so we can improve" msgstr "Napisz nam powód abyśmy mogli go poprawić" #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-notice.php:22 #: src/views/tracker-notice.php:8 msgid "We need your help to improve <strong>WP Desk plugins</strong>, so they are more useful for you and the rest of <strong>30,000+ users</strong>. By collecting data on how you use our plugins, you will help us a lot. We will not collect any sensitive data, so you can feel safe." msgstr "Potrzebujemy Twojej pomocy, aby dalej rozwijać <strong>wtyczki WP Desk</strong> i były one jeszcze bardziej pomocne dla Ciebie i pozostałych ponad <strong>30 000 użytkowników</strong>. Zbierając dane na temat tego jak korzystasz z naszych wtyczek bardzo nam w tym pomożesz. Nie będziemy zbierać żadnych danych wrażliwych, więc możesz czuć się bezpiecznie." #: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-opt-out-notice.php:11 #: src/views/tracker-opt-out-notice.php:3 msgid "You successfully opted out of collecting usage data by WP Desk. If you change your mind, you can always opt in later in the plugin's quick links." msgstr "Twoja rezygnacja ze zbierania danych użytkowania wtyczek przez WP Desk została przyjęta. Jeśli zmienisz zdanie, zawsze możesz włączyć zgodę ponownie za pomocą szybkich linków na liście wtyczek." #: classes/flexible-shipping-hooks.php:122 msgid "WooCommerce" msgstr "" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:44 msgid "I had difficulties configuring the plugin" msgstr "Miałem trudności w konfiguracji wtyczki" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:47 #, php-format msgid "Sorry to hear that! We're certain that with a little help, configuring the plugin will be a breeze. Before you deactivate, try to find a solution in our %1$sdocumentation%2$s%3$s." msgstr "Mamy pewność, że przy odrobinie pomocy konfiguracja wtyczki będzie bezproblemowa. Zanim dokończysz dezaktywację spróbuj znaleźć rozwiązanie w naszej %1$sdokumentacji%2$s%3$s." #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:53 #, php-format msgid " or post a question on the %1$sforum%2$s" msgstr " lub zadaj pytanie na %1$sforum%2$s" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:61 msgid "The plugin stopped working" msgstr "Wtyczka przestała działać" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:64 #, php-format msgid "We take any issues with our plugins very seriously. Try to find a reason in our %1$sdocumentation%2$s%3$s." msgstr "Poważnie traktujemy problemy związane z użytkowaniem naszych wtyczek Spróbuj znaleźć rozwiązanie w %1$sdokumentacji%2$s%3$s." #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:70 #, php-format msgid " or post the problem on the %1$sforum%2$s" msgstr " lub zadaj pytanie na %1$sforum%2$s" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:78 msgid "I have found another plugin" msgstr "Znalazłem inną wtyczkę" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:80 msgid "That hurts a little bit, but we're tough! Can you let us know which plugin you are switching to?" msgstr "Czy możesz nam powiedzieć, z jakiej wtyczki będziesz teraz korzystał?" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:84 msgid "Which plugin are you switching to?" msgstr "Z jakiej wtyczki będziesz teraz korzystał?" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:88 msgid "The plugin doesn't have the functionality I need" msgstr "Wtyczka nie posiada funkcjonalności, której potrzebuję" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:92 #, php-format msgid "Good news! There's a great chance that the functionality you need is already implemented in the PRO version of the plugin. %1$sContact us%2$s to receive a discount for %3$s. Also, can you describe what functionality you're looking for?" msgstr "Dobra wiadomość! Jest duża szansa, że funkcjonalność, której potrzebujesz, jest już zaimplementowana w wersji PRO wtyczki. %1$sSkontaktuj się z nami%2$s, aby otrzymać zniżkę na %3$s. Ponadto, czy możesz opisać, jakiej funkcjonalności poszukujesz?" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:100 msgid "We're sorry to hear that. Can you describe what functionality you're looking for?" msgstr "Przykro nam to słyszeć! Jakiej funkcjonalności potrzebujesz?" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:104 msgid "What functionality are you looking for?" msgstr "Jakiej funkcjonalności potrzebujesz?" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:108 msgid "I don't need the plugin anymore" msgstr "Nie potrzebuję już wtyczki" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:110 msgid "Sorry to hear that! Can you let us know why the plugin is not needed anymore?" msgstr "Przykro nam to słyszeć! Czy możesz nam powiedzieć, dlaczego już nie potrzebujesz wtyczki?" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:114 msgid "Why is the plugin not needed anymore?" msgstr "Dlaczego już nie potrzebujesz wtyczki?" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:118 msgid "I'm deactivating temporarily for debugging purposes" msgstr "Dezaktywuję tymczasowo w celu debugowania" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:122 msgid "Other reason" msgstr "Inny powód" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:123 msgid "Can you provide some details on the reason behind deactivation?" msgstr "Czy możesz podać kilka szczegółów dotyczących powodu dezaktywacji?" #: src/DeactivationTracker/OctolizeReasonsFactory.php:125 msgid "Please provide details" msgstr "Napisz dlaczego dezaktywujesz wtyczkę" #: Basic_Requirement_Checker.php:202 #, php-format msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run on PHP versions older than %s. Please contact your host and ask them to upgrade." msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać na wersjach PHP starszych niż %s. Skontaktuj się z administratorem hostingu i poproś o aktualizację wersji PHP." #: Basic_Requirement_Checker.php:206 #, php-format msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run on WordPress versions older than %s. Please update WordPress." msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać na wersjach WordPressa starszych niż %s. Wykonaj aktualizację WordPressa." #: Basic_Requirement_Checker.php:210 #, php-format msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run on WooCommerce versions older than %s. Please update WooCommerce." msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać na wersjach WooCommerce starszych niż %s. Wykonaj aktualizację WooCommerce." #: Basic_Requirement_Checker.php:214 #, php-format msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without OpenSSL module version at least %s. Please update OpenSSL module." msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez aktywacji OpenSSL co najmniej w wersji %s. Wykonaj aktualizację OpenSSL." #: Basic_Requirement_Checker.php:308 #, php-format msgid "The &#8220;%1$s&#8221; plugin requires at least %2$s version of %3$s to work correctly. Please update it to its latest release." msgstr "Do poprawnego działania wtyczki &#8220;%1$s&#8221; wymagana jest wtyczka %3$s co najmniej w wersji %2$s. Wykonaj jej aktualizację." #: Basic_Requirement_Checker.php:395 #, php-format msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without %s active. Please install and activate %s plugin." msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez aktywacji %s. Zainstaluj i aktywuj wtyczkę %s." #: Basic_Requirement_Checker.php:456 #, php-format msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin requires free %s plugin. <a href=\"%s\">Install%s</a>" msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; wymaga bezpłatnej wtyczki %s. <a href=\"%s\">Zainstaluj %s</a>" #: Basic_Requirement_Checker.php:465 #, php-format msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin requires activating %s plugin. <a href=\"%s\">Activate %s</a>" msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; wymaga aktywnej wtyczki %s. <a href=\"%s\">Włącz %s</a>" #: Basic_Requirement_Checker.php:512 #, php-format msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without %s PHP module installed. Please contact your host and ask them to install %s." msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez modułu PHP: %s. Skontaktuj się z administratorem hostingu i poproś o instalację %s." #: Basic_Requirement_Checker.php:540 #, php-format msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without %s PHP setting set to %s. Please contact your host and ask them to set %s." msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez ustawienia PHP %s ustawionego na %s. Skontaktuj się z administratorem hostingu i poproś o ustawienie %s." #: Basic_Requirement_Checker_With_Update_Disable.php:27 #, php-format msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin is temporarily disabled since the required %s plugin is being upgraded." msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; została chwilowo wyłączona, ponieważ wymagana wtyczka %s jest właśnie aktualizowana." #: src/Notice.php:51 msgid "https://wpde.sk/fs-2-docs" msgstr "https://wpde.sk/fs-2-docs-pl" #: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:59 #: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:64 msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:81 msgid "API Key Activation" msgstr "Aktywacja subskrypcji" #: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:83 msgid "API Key Status" msgstr "Status subskrypcji" #: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:87 msgid "API Subscription Key" msgstr "Klucz API" #: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:90 msgid "API Subscription email" msgstr "E-mail API" #: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:97 msgid "API Key Deactivation" msgstr "Dezaktywacja subskrypcji" #: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:100 msgid "Deactivate API Key" msgstr "Dezaktywuj klucz API" #: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:183 msgid "Plugin activated. " msgstr "Wtyczka została włączona. " #: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:191 msgid "Connection failed to the API Key server. Try again later." msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem subskrypcji. Spróbuj później." #: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:297 msgid "The subscription could not be deactivated. Use the Subscription Deactivation tab to manually deactivate the subscription before activating a new subscription." msgstr "Subskrypcja nie może być dezaktywowana. Użyj ręcznej dezaktywacji subskrypcji przed aktywacją nowej subskrypcji." #: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:337 msgid "Plugin subscription deactivated. " msgstr "Subskrypcja wtyczki dezaktywowana. " #: ApiManager/class-wc-api-manager-menu.php:422 msgid "Deactivates an API Key so it can be used on another blog." msgstr "Dezaktywuje klucz API, dzięki czemu może być użyty na innej stronie." #: ApiManager/class-wc-api-manager.php:177 msgid "Subscription Activation" msgstr "Aktywacja subskrypcji" #: ApiManager/class-wc-api-manager.php:178 msgid "Subscription Deactivation" msgstr "Dezaktywacja subskrypcji" #: ApiManager/class-wc-api-manager.php:462 #, php-format msgid "The %1$s%2$s%3$s API Key has not been activated, so you won't be supported and your plugin won't be updated! %4$sClick here%5$s to activate the API key and the plugin." msgstr "Klucz API wtyczki %s%s%s nie został aktywowany, dlatego wsparcie i aktualizacje wtyczki nie są dostępne. %sKliknij tutaj%s, aby aktywować klucz API wtyczki." #: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:466 #, php-format msgid "The API key for %s has expired. You can reactivate or purchase a API key from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>." msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s wygasła. Aby odnowić subskrypcję, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>." #: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:480 #, php-format msgid "The subscription for %s is on-hold. You can reactivate the subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>." msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s jest wstrzymana. Możesz zarządzać subskrypcjami <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>." #: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:494 #, php-format msgid "The subscription for %s has been cancelled. You can renew the subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>. A new API key will be emailed to you after your order has been completed." msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s została anulowana. Aby odnowić subskrypcję, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>." #: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:508 #, php-format msgid "The subscription for %s has expired. You can reactivate the subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>." msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s wygasła. Aby odnowić subskrypcję, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>." #: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:522 #, php-format msgid "The subscription for %s has been suspended. You can reactivate the subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>." msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s została zawieszona. Aby odnowić subskrypcję, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>." #: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:536 #, php-format msgid "The subscription for %s is still pending. You can check on the status of the subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>." msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s jest przetwarzana. Aby sprawdzić status subskrypcji, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>." #: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:550 #, php-format msgid "The subscription for %s has been placed in the trash and will be deleted soon. You can purchase a new subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>." msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s została anulowana. Aby odnowić subskrypcję, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>." #: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:564 #, php-format msgid "A subscription for %s could not be found. You can purchase a subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>." msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s nie została znaleziona. Możesz zarządzać subskrypcjami <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>." #: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:578 #, php-format msgid "A API key for %s could not be found. Maybe you forgot to enter a API key when setting up %s, or the key was deactivated in your account. You can reactivate or purchase a subscription key from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>." msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s nie została znaleziona. Być może zapomniałeś wpisać klucza API przy aktywacji: %s lub klucz został dezaktywowany. Możesz zarządzać subskrypcjami <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>." #: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:593 #, php-format msgid "Download permission for %s has been revoked possibly due to a API key or subscription expiring. You can reactivate or purchase a API key from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>." msgstr "Możliwość pobrania wtyczki: %s została zablokowana. Aby odnowić subskrypcję, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kliknij tutaj</a>." #: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:607 #, php-format msgid "%s has not been activated. Go to the settings page and enter the API key and subscription email to activate %s." msgstr "Wtyczka %s nie została aktywowana. Przejdź do ustawień i wpisz klucz API i e-mail, aby aktywować %s." #: ApiManager/class-wc-plugin-update.php:621 #, php-format msgid "You changed the subscription for %s, so you will need to enter your new API Key in the settings page. The API Key should have arrived in your email inbox, if not you can get it by logging into your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>." msgstr "Subskrypcja na wtyczkę: %s została zmieniona. Możesz zarządzać subskrypcjami <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>." #: src/WPDesk/Tracker/Deactivation/views/thickbox.php:19 msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating the plugin (anonymous feedback):" msgstr "Jeśli masz chwilę, prosimy daj nam znać dlaczego wyłączasz wtyczkę (anonimowa opinia):"